Besuch bei Elli Hunter – Serie 2 (5)

Wichtig bei allem Fetisch ausleben ist, dass man das Thema und vor allem auch sich selbst nicht zu ernst nimmt. Oberste Prio ist der Spaß bei der Sache – und es darf gelacht werden! ;n)

Ob mein Haarspray-Opfer allerdings auch so viel Spaß hat wie ich, lässt sich am versteinerten (bzw. hier verplastikten) Gesichtsausdruck leider nicht ablesen. ;n)

 

Sommerzeit – Shoppingzeit (4)

Bei dem Titel muss ich an ‘Täglich grüßt das Murmeltier’ denken, denn irgendwie ist im Sommer immer Shoppingzeit bei uns. Macht aber eigentlich nix, denn somit gibt es auch in der ansonsten ‘raschelfreien Zeit’ automatisch ein paar neue Bilder für den Blog. ;n)

Dieses Jahr haben wir uns entschieden, unserem Sammlungsziel (die Details dazu verrate ich, wenn wir es erreicht haben) ein gutes Stück näher zu kommen und so sind hier die kürzlich eingetroffenen rund 30 von knapp 100 neuen Nylonkitteln zu sehen. :n)

Wir freuen uns schon arg auf die ersten Trageversuche bei kühleren Temperaturen und werden Euch dann natürlich an den Ergebnissen teilhaben lassen. :n)


The title makes me remember ‘the same procedure as every year’ as it seems that summer is always shopping time for us! ;n) But that really doesn’t matter because so we can get some new pics for the blog even in the rustling-free time. ;n)

This year we decided to get a little closer to our collection-goal (further details when we reached it) and so you can see here about 30 from overall 100 new nylon smocks.

We are gladly looking forward to trying them out in some lower temperatures and will let you participate on the results of course. :n)

 

 

Kittel-Auswahl – Smock-choice (5)

Bei diesem Kittel könnte die Überschrift auch Flower-Power heißen. Ein tolles Stück mit besonderem Schnitt durch die angesetzten Träger, kleinen quadratischen Knöpfen und das alles auf feinem, raschligem Nylon.  :n)


For this smock, the headline could also be Flower-Power. A very nice piece with a special trim, little square buttons and that all on fine and rustling nylon. :n)

 

 

Nylon und Strick – Nylon and cardigan

Manche Nylonfans mögen jetzt entsetzt sein, aber für uns hat die Kombination aus Nylon und Strick einen  großen Reiz. Auch über unseren Satinblusen tragen wir oft eine Strickjacke – manchmal über, manchmal unter dem Kittel.
Der lange Strickmantel umspielt (oder umraschelt) Lisi ganz toll im leichten Seewind. :n)


Some Nylon-fans may now be upset, but we like the combination of nylon and cardigans. We often wear one over our satin-blouses and under (or over) the smock.
The long knitted coat plays around Lisi in the light sea-wind. :n)

Nylon-Schichten – Nylon-layers

Was raschelt mehr als zwei Lagen Nylon? Richtig, drei. Oder vier? ;n)
Auf den Bildern trägt Lisi Nylons (und Stiefel), ein Satin-Top, eine Nylon-Bluse, einen Nylon-Mini, ein Nylon-Westen-Top und die dazu passende Nylon-Jacke. (Top, Rock und Jacke waren mal als Ensemble bei einem Versandhaus zu bekommen, aber das ist laaaaaange her. ;n) )


What is rustling more than two layers of Nylon? Right, three. Or four? ;n)
On the pics here Lisi wears Nylons (and leather-boots), a satin-top, a nylon blouse, a nylon mini-skirt and a matching nylon-jacket.

Kittel-Auswahl – Smock-choice (4)

Hier liegt der Fokus fast darauf, dass Lisi sich ihren Pferdeschwanz neu bindet. Deshalb sind auch viele Bilder im Schnappschuss-Modus entstanden und haben die entsprechende Qualität.; aber der Kittel ist auch sehr schön und fühlt sich an Lisi wunderbar an! :n)


Here is the focus mainly on Lisi doing her ponytail new and the pics ar therefore in a snapshot-mode with the according quality. But we also like the smock very much and it feels great on Lisi over her satin-blouse. :n)

 

 

Kittel-Auswahl – Smock-choice (3)

Die Meinungen über gemusterte Kittel gehen auseinander, aber bei uns kommt es hauptsächlich auf das Nylon an und das passt hier – wie bei allen unseren gemusterten Kitteln – zu 100%. ;n)


Patterned smocks are not everybodys darling. But we mostly have a look at the nylon and that is here – as with all our smocks – just perfect. ;n)