Über Martina Raschelkittel

Hmja, was gibt es über mich zu sagen... Seht und lest einfach selbst und macht Euch euer Bild. ;n)

Urlaubshaarschnitt 2014 – Holiday haircut 2014

Lisi erwartet mich in unserem Ferienhaus zum Haare schneiden. Selbstverständlich auch dort ordnungsgemäß gekleidet in Satinbluse, Kittel mit passendem Halstuch, Nylons und Stiefeln. ;n)


Lisi awaits me in our holiday home for a haircut. Of course dressed well in Satin-blouse, nylon-smock with matching silk-scarf, Nylons and leather-boots. ;n)

141021_holiday-haircut_01

Zufallsfund

Video

Beim sonntäglichen Mittags-Zappen sind wir heute an einer frühen Folge der Polizeiinspektion 1 hängen geblieben. Kein ernster Verdachtsmoment für Kittelszenen, wobei die Serie in der Hochzeit des Kitteltragens spielt.

Wir sind allerdings ab Minute drei über die Folge gestolpert und von da an animieren die nächsten drei Minuten das Herz von Friseur- und Kittelfans zu Luftsprüngen.

Von Anfang an gucken rentiert sich aber auch, da es selbst bei einer Szene in einer Bäckerei raschelt und glänzt. Manchmal kommt uns eben der Zufall beim Finden alter Schätzchen zu Hilfe. :n)

Urlaubs-Haarschnitt   Holiday-haircut (2)

Hier der noch ausstehende, zweite Teil vom Urlaubs-Haarschnitt (2013) – diesmal fallen auch wirklich Haare. :n)
Lisi hat mir während unseres Urlaubs in Schweden – daher die Outdoor-Klamotten unter Bluse und Kittel – die Haare geschnitten und mangels einem Haarwaschbecken haben wir quasi einen feuchten Trockenschnitt daraus gemacht. ;n)


Here the second part of the holiday haircut 2013 – this time with real cutting. :n)
Lisi gave me a haircut during our holidays in sweden – hence the outdoor-clothes under blouse and smock – and because we had no shampoo-basin it was more or like a slightly wet-dry-cut. ;n)

Lisis neuer Mantel – Lisis new coat

Passend zur kühler werdenden Jahreszeit hat Lisi kurz vor unserem Urlaub noch ihren neuen Mantel von Uniqlo bekommen. Ein federleichtes und trotzdem super toll wärmendes Teilchen aus schimmerndem und supersoftem Nylon. In Kombination mit den Nylons, dem Strickkleid (Okay, es ist eigentlich nur ein langer Pullover …) und den Hunter-Stiefeln für mich ein Träumchen. :n)


According to the decreasing temperatures, Lisi got her new coat from Uniqlo before we went to holidays. A feather-light but also warming piece of shimmery and super-soft nylon. In combination with the knitted dress (okay, it is only a longer pullover …) and the hunter-boots a dream for me. :n)

Neues Nylon – New Nylon

Neues Nylon kann auch sehr schön rascheln, wie eine Lieferung aus den USA jetzt zeigt. Wir haben uns ein paar Sachen von Giell kommen lassen und sind ganz begeistert davon. Verschiedene Umhänge und Kittel und alle aus einem anderen Nylon mit ganz eigenen, tollen Eigenschaften. Der blaue Umhang ist bspw. eher fest – ähnlich einer Regenjacke – und raschelt laut, dafür ist der rote sehr soft und glänzt mehr im Licht. Einfach toll und wir freuen uns schon darauf, die Sachen im Salon auszuprobieren. :n)


New Nylon can also rustle very fine, as we can see in our lately received delivery from USA. We ordered some stuff at Giell and are very pleased with the things. Various capes and smocks, all made out of different nylon and with individual characteristics. We are looking forward to trying them out in the salon. :n)

140805_neuesnylon_01
140805_neuesnylon_02
140805_neuesnylon_03

Sommerzeit – Shoppingzeit (3)

Bei dem Titel muss ich an ‘Täglich grüßt das Murmeltier’ denken, denn irgendwie ist im Sommer immer Shoppingzeit bei uns. Macht aber eigentlich nix, denn somit gibt es auch in der ansonsten ‘raschelfreien Zeit’ automatisch ein paar neue Bilder für den Blog. ;n)

Dieses Jahr haben wir uns mal zwei Kisten Kittel aus Frankreich kommen lassen. Nicht ganz die günstigste Alternative beim Kittelkauf, aber auf jeden Fall eine lohnende Investition! Neben recht klassischen Modellen sind auch echt ausgefallene Stücke dabei, die zum Beispiel ihre Knopfleiste seitlich versetzt haben oder ähnlich wie ein Hemd mit Manschetten geschnitten sind. Auch vom Nylon her sollte für jeden was dabei sein – von suuuper soft bis fest und laut raschelnd.

Wir freuen uns schon arg auf die ersten Trageversuche bei kühleren Temperaturen und werden Euch dann natürlich an den Ergebnissen teilhaben lassen. :n)


The title makes me remember ‘the same procedure as every year’ as it seems that summer is always shopping time for us! ;n) But that really doesn’t matter because so we can get some new pics for the blog even in the rustling-free time. ;n)

This year we ordered some nylon-smocks from france. Not the cheapest alternative for buying smocks, but it was worth it for every single piece! Beneath some classical styled smocks we have some really unusual pieces with for example asymmetrical button-tabs or that are tailored like a shirt with cuffs. Even the nylon varies from suuuper-soft to hard and loud rustling.

We are gladly looking forward to trying them out in some lower temperatures and will let you participate on the results of course. :n)

140725_french_01 140725_french_02 140725_french_03

 

 

Northern-Nylon (4)

Hier weitere Impressionen unserer Nylon-Auswahl im Urlaubs-Einsatz. Diesmal an einem gaaanz anderen See, an dem wir den ganzen Mittag über alleine waren und ungestört unser Raschel-Unwesen treiben konnten. :n)


Here further impressions of our nylon-selection in holiday-mission. This time on one of the other 100 million lakes in sweden. ;n)

Urlaubs-Haarschnitt   Holiday-haircut (1)

Es ist zwar jetzt schon fast ein Jahr her, dass diese Bilder entstanden sind, aber manchmal lebt es sich aus und in der Erinnerung ja besonders gut. :n)
Lisi hat mir während unseres Urlaubs in Schweden – daher die Outdoor-Klamotten unter Bluse und Kittel – die Haare geschnitten und mangels einem Haarwaschbecken haben wir quasi einen feuchten Trockenschnitt daraus gemacht. ;n)


It’s already one year gone since these pics were taken, but sometimes memories are just the good times. :n)
Lisi gave me a haircut during our holidays in sweden – hence the outdoor-clothes under blouse and smock – and because we had no shampoo-basin it was more or like a slightly wet-dry-cut. ;n)

Neue Perspektive (4) – New perspective (4)

Nach dem Umpacken folgte dann der Haarschnitt – auch wenn Lisis Haare seit dem letzten Termin noch nicht soooo viel gewachsen waren. ;n)


After re-packing followed the haircut – even if Lisis hair did not grow toooooo much since her last appointment. ;n)